しゅみの部屋

suki na koto no hanashi bakkari

MENU

T-POP日本語歌詞『You're Blushing?』by Gemini, Fourth

こちらではタイ語の曲に、意訳かつ歌える日本語歌詞をつけたものを掲載しています。

 

28. Gemini, Fourthオリジナル曲『You're Blushing?』

nekocap.com

上はNekoCapという動画に外部から字幕が付けられるサイトのリンクです。

ブラウザの拡張機能にNekoCapを入れている方は、YouTubeサイトからも見られます。

www.youtube.com

 

歌詞全文

You're Blushing?

G:教えて Your feeling 求めすぎはしない
だけど君は 一言も僕にくれない
なんでだよ?

F:わかってるんじゃない? 答えは君次第
明らかに交わるコンタクト
解き明かしてごらん

G:胸を打つ──
F:言葉なんてない
G:甘い──
F:空気は慣れない
G:愛は──
F:いつだって恥ずかしい
G:それなら聞いて

G:揺れる気持ち 恥じらう瞳そらしていいよ
心開く時は 笑ってくれるだけでいい
意地悪も 赤い頬が
語るよ 照れ隠してること

G:胸を打つ──
F:言葉待ってる
G:甘い──
F:のはさっき聞いた
G:愛を──
F:告げないで恥ずかしい
だって僕も

F:震えるほど恥じらう 近くにいるだけで
だから言えない 好きと
笑いかけるだけでいい?
つれないふりも 赤い頬で
ばれちゃうから 照れてるだけだと

G:揺れる気持ちに──
F:瞳見つめられない
G:同じ気持ちなら さあ
F:笑いかけるだけでいい?
G:意地悪も
F:赤い頬が
G:語るよ
G,F:照れ隠してること

 

この曲、MSPファンにはお馴染みのTilly Birdsの3rdが作詞作曲したことで話題になったのですが、3rd氏本人のツイートによると、YouTubeについている英語字幕の歌詞が、曲に合わせて歌えるように作詞したものになっているとのこと!インターファンにも一緒に歌ってほしいから、とのことです。

本当に歌えるのでぜひ↓を見ながら歌ってみて! 

これを見て「私が日本語でやってるのと同じことを…!」と感動すると同時に、俄然「歌える日本語歌詞」もつけたい気持ちが沸いたのですが、「こりゃ大変だぞ」とも思いました。

英語歌詞が音に合わせているということは、通常の英語訳よりもさらに意訳度合いの強いものになっているわけですから、日本語版を作る際には、ほぼ英語訳は参考にできないと言ってもいい。

 

タイ語は文法がほぼ英語に近いそうなので、単語を調べればなんとなく意味は掴めるのですが、ハイコンテクストな言い回しだったりしたら誤訳になるかもしれません…

まあ英語版もかなりタイ語の元歌詞とは違うところが多かったので、これは歌詞のテーマと内容を引き継ぎつつ、日本語で新しく作詞したものと捉えてもらえればと思います(これまでの歌詞も全部そうなんですが)

なるべく元歌詞の文脈や展開、歌詞の主人公の気持ちの流れなどには忠実に作るようにしていますが。

 

・こだわりポイント

BメロのGeminiとFourthの掛け合いがとても可愛いんですが、音数はかなり少ない!

しかしGeminiが言いかけている言葉をFourthが途中から引き継ぐような形にしたら、わりと意味合いは収まりました。

2番のBメロはFourth側の歌詞がちょっと変わっているんですが、これはFourthが歌うサビに向かって、Fourth側の気持ちの変化が表れている歌詞なのでは…と私は解釈しました。

1番では完全に撥ねつける感じでしたが、2番では心の底では本当は惹かれているのが表れているニュアンスかな、と思い、その方向でリライトしてみました。