しゅみの部屋

suki na koto no hanashi bakkari

MENU

タイドラマ曲日本語歌詞 My School President 挿入カバー曲『ข้างกัน (City)』

こちらではタイ語の曲に、意訳かつ歌える日本語歌詞をつけたものを掲載しています。

 

16. My School President 挿入カバー曲『ข้างกัน (City)』

nekocap.com

上はNekoCapという動画に外部から字幕が付けられるサイトのリンクです。

ブラウザの拡張機能にNekoCapを入れている方は、YouTubeサイトからも見られます。

www.youtube.com

YouTubeサイトで見る場合は、動画下のNekoCapメニューバーから、「Japanese(Japan) by sound-mathcedjpsub」を選択してください。

 

歌詞全文

City

ああ君がたたずむ 人の流れ ざわめく街
その中から見つけた奇跡 抱きしめて

雑踏の中 僕はひとりで
取り残され 心さまよってた

部屋を塗り替えるみたい
はじめて観た映画みたい
時が止まるよ もうひとりじゃない
変わる景色

君がいる 
街はもう 色を変えて
幾百万の人波から 光る姿を見つけたよ

もしもいつか わかり合えない時
あきらめずに そばにいてほしい

すべてが変わる未来
思いもつかないよな未来
時が止まるよ もうひとりじゃない
離さないで

君がいる 
街はもう 色を変えて
幾百万の人波から 光る姿を見つけたよ

世界が変わるみたい
はじめて見た星座みたい
時が止まるよ もうひとりじゃない
君がそばに

そこにいる 君がいる 人の流れ 喧騒の街
その中から見つけた奇跡

抱きしめ返すよ 夢じゃなくて
歩き出すことを決めた 君がいるから
この街に

My School President EP1で演奏されたカバー曲3曲目です。

劇中ではカットしている2番の歌詞も入れているので、オリジナル版と合わせてもぜひ聴いてみてください。

youtu.be

 

・こだわりポイント

サビ出だしの

“You are there”

は直訳で

“君がいる”

でハマるかと思ったのですが、やはりHave I Foundと同じパターンで一番最初の歌い出しだけちょっと座りが悪くて、

“ああ 君がたたずむ”

としました。やはり歌い出しって難しいですね…。

 

“It's so beautiful that nothing else can compare”

は直訳すると

“何ものにも比べられないくらい美しい”

なんですが、その前の歌詞や音の感じからして「~みたい」という語尾に合わせたかったんですよね。

で、「~みたい」でこの歌詞を表現するとなった時に

“はじめて観た映画みたい”

という表現が思いつきました。

はじめて見たものへの感動って、他のものと比べることができないかな…と思いまして。

3サビはその応用で

“はじめて見た星座みたい”

となっています。

 

今回はけっこう逐語訳とは合わせられない部分が多くて、全体的な意味を考慮してオリジナルな表現にした部分が多いものとなりました。

逐語訳された日本語訳や英語訳と比較しながら見ていただけたら、より楽しめるかと思います。

 

そしてこの曲の詳しい解説などは、ぜひ【タイドラマ】My School Presidentの音楽の世界【EP2】をご覧ください。