しゅみの部屋

suki na koto no hanashi bakkari

MENU

タイドラマ曲日本語歌詞 UWMA OST『I Found You』

こちらではタイ語の曲に、意訳かつ歌える日本語歌詞をつけたものを掲載しています。

 

12. Until We Meet Again OST『I Found You』

nekocap.com

上はNekoCapという動画に外部から字幕が付けられるサイトのリンクです。

ブラウザの拡張機能にNekoCapを入れている方は、YouTubeサイトからも見られます。

www.youtube.com

YouTubeサイトで見る場合は、動画下のNekoCapメニューバーから、「Japanese(Japan) by sound-mathcedjpsub」を選択してください。

 

歌詞全文

I Found You 日本語歌詞  誰を待ち続けてきたの 理由さえも 知らずに 紡いだ時間(とき)の記憶が ほどけてく  孤独な夜を包み込んだ そよ風のような愛が 見つめ合った瞬間 夢の中から 聴こえた真実(こたえ)  長い時を越えて 出逢えた日の 戸惑いの中 怖くないのは 手を繋いでくれたから この先 呼吸をするたび 確かめていたい もう離さない 握り続けるから あなたの手をずっと  どんな問題が起こってもいいよ 負けない 心にあなたがいるそれだけで 怯まない  孤独な夜を包み込んだ そよ風のような愛で 目と目 合った時に 夢で見たその姿見つけた  長い時を越えて 出逢えた日の 戸惑いの中 怖くないのは 手を繋いでくれたから この先 呼吸をするたび 確かめていたい もう離さない 握り続けるから あなたの手をずっと  長い時を越えて 出逢えたから 日ごとに愛込めてくれたその手が 支えてくれるから この先 一秒一秒を あなたと生きたい もう離さない 繋いだ手と手から 未来を見つめてる  きっと離さないよ その手を 永遠に

I Found You 日本語歌詞続き。一枚目のaltに全文記載。

Until We Meet Again(以下UWMA)のコンサートを、今はなきVLIVEで後追いで見たんですが、その中でこのOSTを歌ったDome(โดม จารุวัฒน์)さんの歌唱力がすごすぎてびっくりして。

なんだこの素晴らしい声は!となって、「よし歌詞作ろう」と思いました。

なんでしょうねこの思考回路。自分でもよくわからないけど、曲に感動するほど作りたくなるみたいです。

・こだわりポイント

冒頭の短い一節は、元の詞では

“今わかった”

という心からのつぶやきのような一言なんですよね。

そしてその後に、何をわかったのかを語り、再び

“今気づいた”

と入る。心からの声が溢れるような美しい歌詞ですよね。

しかしこれが、そのまま日本語にするとどうにも音に合わせて美しく表せない。

そこで思い切って、順序をまったく逆にしてしまったのです。

“今わかった”

という心の声は、それまでの、「わからないまま誰かを待ち続けてきた時の長さ」があるからこそ、深みから溢れてくるわけです。

なので、

“誰を待ち続けてきたの
理由さえも
知らずに
紡いだ時間(とき)の記憶が
ほどけてく”

その待っていた長い時間についてまず描いて、最後に来る“ほどけてく”で心からの声が溢れるような感覚を表すという、ちょっと変わった方法でリライトしてみました。

 

ThaiPopはBメロ〜サビが2番以降全く同じ歌詞のことが多いのですが、JPopのセオリー的には、ちょっと変えたくなるなーと思って違う表現にすることがけっこうあります。

加えて日本語は、音数に対して入る言葉数がすごく少ないので、1番で入りきらなかった元の歌詞の内容を2番以降で補足したりしています。

しかし

“この先一秒一秒をあなたと生きたい”

という歌詞は、UWMAのKornIn、DeanPharmのことを考えてしまって、自分で書いてて涙ぐんでしまいました…