しゅみの部屋

suki na koto no hanashi bakkari

MENU

タイドラマ曲日本語歌詞 Cutie Pie OST(3曲)

こちらではタイ語の曲に、意訳かつ歌える日本語歌詞をつけたものを掲載しています。

 

5. Cutie Pie OST

nekocap.com

上はNekoCapという動画に外部から字幕が付けられるサイトのリンクです。

ブラウザの拡張機能にNekoCapを入れている方は、YouTubeサイトからも見られます。

www.youtube.com

YouTubeサイトで見る場合は、動画下のNekoCapメニューバーから、「Japanese(Japan) by sound-mathcedjpsub」を選択してください。

 

歌詞全文

My Cutie Pie 日本語歌詞  見てよ みんなが望む君は パーフェクトかもしれない だけどいいのになあ 君が 心から笑う顔 世界中が微笑む そのままで最高さ  瞳 映る君は全部可愛い In my eyes 心奪われてるのさ  君となら 落ちるよすぐにLove 罪なほど ねえ いたいけなBae 伝えたい ハグしたい 君はน่ารัก(ナーラック) 毎日が君でいっぱい 合わせないで 君のままがいいよ 大好きだから You're my cutie pie♡  君も 僕の目で君のこと 見つめられたらいいのに 自分を好きになるさ  瞳 埋め尽くすよ君の"可愛い" In my eyes 心奪われてるのさ  君となら 落ちるよすぐにLove いとしいほど ねえ くるわせるBae キスしたい キスしたい 君はน่ารัก(ナーラック) 毎日が君でいっぱい 合わせないで 君のままがいいよ 大好きだから You're my cutie pie♡  君となら 落ちるよすぐにLove 罪なほど ねえ いたいけなBae 永遠(とわ)に愛 誓いたい 君はน่ารัก(ナーラック) 毎日が君でいっぱい 合わせないで 君のままがいいよ 大好きだから You're my cutie pie♡
My Cutie Pie 日本語歌詞の続き。一枚目のaltに全文記載。
・こだわりポイント

これは、原曲の歌詞からして大好きな曲です。
ポップで可愛くちょっとヘンテコな部分もある感じはアイドルソングっぽい雰囲気。しかしその実、とても大事な自己肯定について歌っている詞だと思います。

他人からの要求に合わせなくていい、ありのままの君でいいんだよ、というメッセージを「可愛い」で表現するというのがまた、今の若い子っぽくて面白い。

日本語詞も、詩らしくきれいにまとめるよりは、若者の話し言葉のような、ちょっとダサカワポップな感じを目指してみました。

ちなみにタイ語で「可愛い」を表すポピュラーな語「น่ารัก(ナーラック)」は、 言葉の成り立ちとしては
น่า(ナー)=~すべき
รัก (ラック)=愛する、愛
となっているそうで、奇しくも日本語の「可愛い」の漢字と同じ成り立ちをしているんですね。

それもあってか、「น่ารัก」 はぬいぐるみやアクセサリーなどに普通にcuteの意味でも使うけれど、「いい人」という意味でも使われるそうです。親切にしてくれた人に、相手がおじさんでも上司でも「ナーラック(可愛い)」って言うの、なんかいいですねえ…

 
6.  Cutie Pie OST『How You Feel』

nekocap.com

www.youtube.com

 

歌詞全文

How You Feel 日本語歌詞  瞳の中の 真実(ほんとう)を見せて たしかに愛、なの? 目の前近くいれたらずっと 疑わない想い  “愛”って言葉だけをください  How you feel? あなたにとっては 僕の価値どれほどありますか 届かない How you feel? 見つめてくれるなら 言えないですか “愛してる”  壊れた想い 抱える前に 信じさせてほしい  “愛”って言葉がなぜ重いの?  How you feel? あなたにとっては 特別なものはなんですか 満たせない How you feel? 心に居れるなら 聞けないですか “愛してる”  How you feel? 一度でもいいから あなたから “愛してる”
How You Feel 日本語歌詞の続き。一枚目のaltに全文記載。
・こだわりポイント

『Cutie Pie』は主演のNuNewくんが天使の歌声とも呼ばれる素晴らしい声を持っているのもあって、挿入歌がたくさん出てきます。
「敬語で問い詰める重めの恋愛ソング」というテイストにしてみました。

 

7. Cutie Pie 挿入歌(カバー曲)『เปลี่ยน(変わるよ)』

nekocap.com

www.youtube.com

 

歌詞全文

変わるよ 日本語歌詞  どれだけ努力しても 自分を変えてみても 君の望み満たせないなら 僕に足りないもの 言って  もしその心にもう 誰かがいるのなら 愛は消えてしまったのなら ただひとつ 変えたいよ  僕を愛してる人を 愛する自分になりたい もう傷つかない 涙の海に沈むこともない ほかの誰かを愛すること できるよ  優しかった花は枯れ 愛の存在さえ 思い出さえ 不確かなら もう僕は 変えたい  僕を愛してる人を愛する この身を削り失って 涙に疲れ果てたくはない ほかの誰かを愛せたなら 変わるよ  もしまだ愛があるのなら ねえ僕を変わらせないで  愛してくれる人を愛する 自分をもっと愛したい ただありのまま 受け入れてくれる ほかの誰かを愛せるように 変わるよ

変わるよ 日本語歌詞の続き。一枚目のaltに全文記載。

・こだわりポイント

サビの歌詞が、日本語で入れられる音数とタイ語の原詞の内容量にだいぶ差があり、実際にはほぼ同じ歌詞を繰り返しているサビを毎回違う歌詞にすることで日本語の言葉数の少なさを補っています。

タイドラマの曲は、タイ語のタイトルに加えて英語タイトルもついていることが多いので、たいていはそれをそのまま使っているのですが、この曲はタイ語のタイトルだけだったので、自分なりに日本語タイトルをつけてみました。

「เปลี่ยน」は直訳すると「変化する」という意味だそうです。歌詞の内容とも照らし合わせて、「変わるよ」としました。